Traduzione SEO Vs. Localizzazione: Quale
remo fonti (remofonti)
on
June 3, 2022
Add a comment about this article!
I due termini comunemente interpretati erroneamente sono traduzione e
localizzazione SEO. Questi sono spesso confusi con l'essere un processo simile.
Ma
in realt�, c'� una grande differenza tra questi due processi.
Le persone con siti web multilingue dovrebbero conoscere la differenza tra questi
due termini. Cos� facendo possono avvalersi dei servizi dell'apposita
Agenzia di traduzioni professionali.
Localizzazione vs. Traduzione SEO
Localizzazione: il termine "localizzazione" si riferisce all'adattamento dei
contenuti per un determinato paese o mercato. Potrebbe comportare la
traduzione, anche se di solito non � cos�.
Considera una societ� di eCommerce del Regno Unito che vuole espandersi in
Germania e negli Stati Uniti. Quindi, naturalmente, la versione in lingua
tedesca dovrebbe essere una delle migliori agenzie interpreti e traduttori per il
mercato tedesco. In poche parole, l'agenzia di traduttori aiuter� a
modificare i prezzi da GBP a EUR. Non solo, tutti i riferimenti alla cultura
locale del Regno Unito vengono aggiornati per il pubblico tedesco, tra le
altre cose.
Come suggerisce il termine, la localizzazione traduce il contenuto per renderlo
pi� coinvolgente e comprensibile.
Traduzione SEO � La pratica di un traduttore SEO � tradurre il contenuto del tuo
sito web in una versione ottimizzata per la SEO. L'obiettivo principale
di questo metodo � di comunicare i tuoi contenuti e messaggi ai tuoi nuovi
browser del sito web. Ma questo processo migliora anche il tuo posizionamento
SEO lungo la strada.
Quindi, durante la traduzione dei contenuti del tuo sito web, assicurati di
prestare attenzione
� Tag
� Parole chiave desiderate
� E meta descrizione
Il monitoraggio di tutti questi aiuter� ad ottenere pi� visibilit� e traffico dai
tuoi potenziali clienti.
Quindi, in parole semplici, la traduzione SEO � una parte delle traduzioni
tecniche che traduce il tuo sito Web e la SEO lo ottimizza. Allo stesso
tempo, la localizzazione cambia il contesto e il contenuto tra le lingue.
Cosa dovresti scegliere per la tua attivit�?
La scelta tra localizzazione e traduzione SEO dipende totalmente dai tuoi
obiettivi di business. Mentre la traduzione SEO migliora la ricercabilit� del
tuo sito web multilingue, la localizzazione rende il tuo sito web comprensibile
in diverse lingue.
� abbastanza evidente che la combinazione di entrambi questi processi � la
migliore per il tuo sito web. In questo modo, non solo puoi rimanere in
relazione con il tuo pubblico di destinazione, ma puoi anche raggiungerlo
facilmente. Assicurati solo di acquisire un'agenzia di traduttori affidabile
in grado di offrire Traduzione giurata per la tua attivit�.
I'm sorry, this Article is unavailable or waiting for administration approval and therefore no comments are allowed.
|